ASU News
Корпус разговорной речи адыгейского языка был изначально сформирован сотрудниками Высшей школы экономики на основе записей на темиргоевском диалекте адыгейского языка, сделанных участниками экспедиций Российского государственного гуманитарного университета в 2006 и 2010 годах в аулах Кабехабль, Пшичо и Хатажукай. Впервые в него будут включены записи на абадзехском диалекте адыгейского языка, сделанные участниками совместной лингвистической экспедиции Адыгейского государственного университета и Высшей школы экономики, которая проходила в Адыгее с 31 марта по 9 апреля.
Научно-учебная лингвистическая экспедиция проводилась в рамках соглашения «Университетское партнерство» под руководством доцента факультета гуманитарных наук НИУ ВШЭ, ведущего научного сотрудника Международной лаборатории языковой конвергенции Юрия Ландера. Участники полевой экспедиции побывали в четырех аулах Адыгеи, где записали интервью с десятками носителей языка.
Язык все время меняется и нуждается в документировании живой речи, особенно в её разговорных и диалектных формах. Адыгейский язык относится к числу языков, находящихся под угрозой исчезновения. Фиксация и включение текстов в Устный корпус помогают сохранять и исследовать фонетические и грамматические особенности разговорной речи.
Морфология разговорной речи отличается от литературной нормы рядом особенностей, которые связаны с упрощением грамматических форм, вариативностью и экспрессивностью. В полисинтетических языках, в которым относится адыгейский язык, морфология играет намного более важную роль в построении высказывания. Адыгейский язык позволяет легко и гибко формировать словоформы в процессе речи, подчеркивая уникальность и богатство их грамматической структуры.
Каждый аул обладает своей языковой спецификой. В Егерухае, Пшизове и Хачемзии участники экспедиции изучали темиргоевский диалект адыгейского языка, а в Хакуринохабле – на абадзехский, записи на котором впервые появятся в Устном корпусе адыгейского языка.
В работе экспедиции приняли участие двенадцать студентов АГУ и НИУ ВШЭ. Под руководством ученых осваивали основы полевой лингвистики, методы сбора и обработки данных и подходы к созданию языковых корпусов. Учились проводить интервью с носителями языка на разные темы, в числе которых этнография детства, религиозные верования в советский период, биографические студии, записывать устную речь, (диалекты, локальные особенности), обрабатывать и анализировать собранные материалы и работать с лингвистическими базами данных.
Данные, полученные в ходе экспедиции, будут внесены в Устный корпус адыгейского языка и станут основой для более глубоких научных исследований.
Языковые корпуса – электронные коллекции текстов, сопровождаемых разметкой, которая позволяет проводить автоматический поиск по имеющемуся материалу, – за короткое время стали неотъемлемой частью лингвистики. Благодаря им можно проследить, как язык используется в реальности.