Top.Mail.Ru

карта сайта

Раскрыть все уровни
Главный Корпус

ул. Первомайская, 208

(8772) 570273, (8772) 571172

Пн–Сб 08:30–17:00
Перерыв 12:30–13:00
Карта зданий
Главный Корпус

(8772) 570273

adsu@adygnet.ru
Пресс-служба

(8772) 570273

ixt@adygnet.ru
Личный кабинет

Размер:
A A A
Цвет: C C C
Изображения Вкл. Выкл.
Обычная версия сайта

Нам сказка строить и жить помогает: студенты международного факультета АГУ об изучении русского языка

Интервью Студлайф

studenty.jpg6 июня, в день рождения великого писателя, поэта и драматурга Александра Сергеевича Пушкина отмечается День русского языка.

Перечислять произведения Александра Сергеевича не имеет смысла — они знакомы любому человеку, живущему не только в России, но и за рубежом. Именно он считается создателем современного литературного русского языка. По последним данным, в мире более 150 миллионов русскоязычных, еще более 100 миллионов владеют русским как вторым языком. По общему числу говорящих наш родной язык занимает место в первой десятке мировых языков.

Ошибки в орфографии и пунктуации, неправильное произношение и ударение — с такими трудностями во время изучения русского языка сталкиваются даже носители. А для иностранца это и вовсе целое испытание.

Обучение русскому языку и довузовская подготовка иностранцев занимает особое место в образовательном процессе Адыгейского государственного университета. Для подготовки слушателей из зарубежных стран к поступлению в АГУ и другие российские вузы и колледжи здесь существует подготовительное отделение международного факультета, где иностранцы могут быстро и эффективно достичь первого сертификационного уровня владения русским языком. Это обеспечивает им необходимую базу для успешной коммуникации в условиях языковой среды.

Как говорят педагоги АГУ, если для нас, россиян, русский язык — повод для бесконечной гордости, то для многих иностранцев — большая головоломка и тайна за семью печатями: на изучение падежей, времен, орфографии и сотен тонкостей могут уйти годы. Несколько лет на международном факультете вуза успешно работает программа бакалавриата «Русский язык как иностранный» по направлению подготовки «Педагогическое образование». В основном здесь учатся иностранцы, которые планируют обучать русскому языку детей у себя на родине.

Четверокурсница кафедры русского языка как иностранного Сона Джумаева приехала в Майкоп из Туркменистана. По словам девушки, она с детства мечтала познакомиться с Россией, поэтому, когда пришло время выбирать вуз, решила учиться именно здесь.

— Мой папа Исмаил когда-то проходил военную службу в Астрахани. Он всегда много рассказывал о том, какая красивая Россия, и что здесь живут очень интересные и талантливые люди. О Майкопе я узнала от своих знакомых: они говорили, что это тихий, уютный город, в котором очень удобно учиться. Поэтому на радость себе и папе после школы я решила отправиться именно сюда, — рассказывает студентка.

По приезде в Майкоп Сона совершенно не владела русским языком, она не понимала, что говорят ей люди, и уж тем более не могла им ответить. Азы русского языка она освоила на подготовительном курсе, а сегодня получает знания на кафедре. Изучением русского она также занималась по книгам и фильмам.

— Русский язык очень трудный. Самое тяжелое — выучить склонения и спряжения. Здесь много исключений, которые нам сложно понять. Еще сложность вызывают ударения. Пытаясь понять, как нужно правильно говорить, я много общаюсь с людьми и смотрю фильмы. Когда встречаю непонятные слова, сразу перевожу их на свой язык и записываю, это очень помогает. Из книг в основном я читаю сказки, особенно нравятся произведения Александра Сергеевича Пушкина. Он был очень талантливым человеком, чье творчество почитают и в Туркменистане. У меня на родине его все знают и уважают, — делится девушка.

Фархад Шарифи приехал учиться в Майкоп из Афганистана, сегодня он второкурсник юридического факультета АГУ.

— Наши страны связывает очень многое, я много слышал о России. В детстве мне рассказывали сказки о Кавказе, поэтому мой выбор пал именно на Адыгею, — объясняет Фархад.

О начале изучения русского языка Фархад вспоминает с улыбкой. Говорит, что первое время русский для него был сплошной пантомимой. Люди иностранца здесь попросту не понимали, поэтому приходилось объяснять все жестами.

— Сегодня я стараюсь больше общаться с русскими друзьями. Преподаватели очень помогают, не знаю, что бы я без них делал. Мне сложно учить слова, до сих пор есть проблемы с произношением, в ударениях делаю много ошибок, о грамматике вообще молчу. Книги по-русски пока читать непросто: многие слова трудны, когда употребляются вместе, иносказательно, мне сложно понять смысл текста. Но я люблю литературу и не сдаюсь. Прочитал много произведений Достоевского и почти всего Пушкина. Знаю биографию великого классика и даже наизусть могу рассказать «Медного всадника», — с гордостью говорит Фархад.

Раньше считалось, что предки Александра Сергеевича по материнской линии происходили из Абиссинии, современной Эфиопии. Однако доказано, что прадед Пушкина, «арап Петра Великого», — с южных берегов озера Чад, княжества Логон — ныне государство Камерун. Так что пушкинское самоопределение «потомок негров безобразный» вполне оправданно. В контексте этого обстоятельства становится понятен и интерес к Африке, а именно к озеру Чад, со стороны другого русского поэта — Николая Гумилева.

Этим фактом гордится и второкурсник матфака АГУ Нельсон Азангуим, который приехал в Майкоп из Камеруна.

— Перед тем, как отправиться в Россию, я выучил некоторые слова и фразы на русском. Например, «доброе утро», «добрый день». Но когда приехал сюда, понял, что здесь говорят иначе. Одно дело, когда изучаешь язык по учебникам или классической литературе, и совсем другое, когда общаешься с людьми на русском. Здесь люди произносят много слов, которых даже нет в словарях. Поэтому иногда приходится только догадываться, о чем они говорят. Но это все неважно. Главное — я слушаю русскую речь и пытаюсь ее понять, — отмечает Нельсон.

Большим помощником в общении иностранцу служит переводчик в мобильном телефоне. По признанию Нельсона, без гаджета он никуда.

— Мой родной язык — французский, русские слова вообще не похожи на наши. У вас в одном слове встречается сразу несколько согласных подряд. Это очень необычно и сложно. Мне нравятся те слова, которые легко произносить и запоминать, где чередуются гласные и согласные, но мое самое любимое слово — это «любовь», — улыбается парень.

По материалам газеты «Майкопские новости»

Ближайшие события

Кадровая школа «Ход в Будущее» для молодежи Адыгеи и Абхазии
18 - 21 июля
Кадровая школа «Ход в Будущее» для молодежи Адыгеи и Абхазии
С 18 по 21 июля 2025 года на базе Адыгейского государственного университета пройдет Кадровая школа «Ход в Будущее», организованная Сообществом студентов Республики Адыгея «Твой ход» при поддержке Комитета по делам молодежи Адыгеи и Государственного комитета по делам молодежи и спорту Республики Абхазия.
Летний методологический университет 2025
14-20 августа
Летний методологический университет 2025
С 14 августа по 20 августа 2025 года на учебной базе Адыгейского государственного университета «Горная легенда» будет организована работа Летнего методологического университета.
Большая математическая мастерская 2025
8-19 июля
Большая математическая мастерская 2025
Адыгейский государственный университет в этом году снова станет одной из площадок Большой математической мастерской. На базе нашего вуза она пройдет с 8 по 19 июля. Проект реализуется в рамках программы развития АГУ «Приоритет-2030», которая в этом году перезапущена с фокусом на достижение технологического лидерства.
Код будущего
Код будущего
Приглашаем учеников 8-11 классов бесплатно обучиться современным языкам программирования на курсах на базе образовательной площадки Адыгейского государственного университета.
Science Slam
Science Slam
Не знаете, как выступить перед публикой со своей темой?

Думаете, что она слишком сложная и никому не будет интересна?

Тогда Вам на помощь придёт Science Slam!

Science Slam – это новое модное направление популяризации науки – битва ученых.