карта сайта

Раскрыть все уровни
Главный Корпус

ул. Первомайская, 208

(8772) 570273, (8772) 571172

Пн–Сб 08:30–17:00
Перерыв 12:30–13:00
Карта зданий
Главный Корпус

(8772) 570273

adsu@adygnet.ru
Пресс-служба

(8772) 570273

ixt@adygnet.ru
Личный кабинет
Размер:
A A A
Цвет: C C C
Изображения Вкл. Выкл.
Обычная версия сайта

Уэйн Риммер раскрывает секреты правильного произношения. Интервью с британским лингвистом.

Событие Интервью

cO8DMMvcwSA.jpg
1 ноября Уэйн Риммер известный британский грамматист и автор учебников выступил в Научной библиотеке АГУ на Международной научной конференции: "Лингвистика будущего: новые тенденции и перспективы" в Научной библиотеке АГУ. Темой его доклада стали подводные камни, секреты и нюансы RP – принятого произношения (received pronunciation). Об этом и не только – читайте в блиц-интервью нашей редакции.

 - Господин Риммер, в своей лекции Вы упоминали, что только в одной Великобритании существует огромное разнообразие акцентов. А что насчёт RP?

- Насчёт акцентов – это абсолютная правда. Что же касается «принятого произношения» - у нас только около 5% населения говорят именно так. Все остальное – это самые разные способы говорить на языке Её Величества.

- А есть ли смысл учиться правильному произношению, при таком разнообразии вариантов?

- Есть. Прежде всего люди, с которыми вы общаетесь, будут понимать вас лучше, даже вещи, которые, скажем, не так очевидны. Ваш социальный статус, например. То, как вы произносите определённые слова, может вас выдать.

- Если с вас, допустим, о чём-то спросит незнакомец в очереди перед кассой, что вы предпочтете услышать – хорошее произношение или хорошую грамматику?

- Произношение. В таких ситуациях оно важнее.

- Как объяснить важность хорошего произношения старшеклассникам, которые всё оценивают в формате оценок и экзаменов, не более?

- Насколько я знаю, у вас в России довольно высокий уровень подготовки к экзаменам. Будущим выпускникам школ, на мой взгляд, следует готовиться к тому, что в мире существует множество вариантов английского языка, и они могут сильно отличаться от привычного им «школьного» английского.

- Это можно расценивать как профессиональный совет?

- Для желающих найти работу за границей в первую очередь. Вполне вероятно, что в коллективе может оказаться кто-то родом из Мозамбика, к примеру, Английский, на котором там говорят, сильно отличается от, скажем, британского или американского варианта.

- Вы так же упоминали, что распространение цифровых технологий не особенно влияет на обучение произношению. А как насчёт грамматики и Т9? (система набора текста прим ред). Это можно назвать проблемой?

- Смотря какую целевую аудиторию вы имеете в виду. Если речь идет о выпускниках школ, то Единый государственный экзамен не даст им свернуть с правильного пути.

- Вы достаточно давно работаете в России. Какие ещё страны есть в вашем профессиональном послужном списке?

- Какое-то время я работал в Германии и Таиланде. Система школьного образования в Германии на очень высоком уровне, не думаю, что им нужны дополнительные курсы или учебники. А вот с тайским произношением сложности у меня всё же возникали.

- Да, у них очень напевный, мелодичный язык. В России форма произношения может быть одна и та же, а вот акцентов очень много – адыгейский, армянский. Сами эти языки очень отличаются от английского, и это может создавать определенные трудности при изучении.

- Может, но не должно. Потому что на самом деле это не проблема. Ваша главная цель – быть понятым и услышанным. Иногда бывает и так, что английская речь с «правильным произношением» воспринимается на слух сложнее, чем речь с каким-нибудь заметным акцентом, - ведь эти люди стараются произносить слова медленнее и чётче, и в результате проблем с непониманием не возникает.

Редакция сайта благодарит Хачмафову Зайнету Руслановну, доктора филологических наук, профессора Адыгейского государственного университета за помощь в организации интервью.

Ближайшие события

Круглый стол «Искусственный интеллект и будущее высшего образования: пересечение технологий и образовательных практик»
7 Мая
Круглый стол «Искусственный интеллект и будущее высшего образования: пересечение технологий и образовательных практик»
7 мая в 15:00 в конференц-зале Кавказского математического центра АГУ (Дворец спорта «Якуб Коблев», 9 этаж) Департамент образовательной политики АГУ проведет круглый стол на тему: «Искусственный интеллект и будущее высшего образования: пересечение технологий и образовательных практик». Участники обсудят ренды в сфере искусственного интеллекта и высшего образования.
 Круглый стол "Воспитательный потенциал фразеологии современного русского языка"
24 апреля
Круглый стол "Воспитательный потенциал фразеологии современного русского языка"
Кафедра русского языка филологического факультета НОК "Гуманитарного знания и культуры" приглашает всех желающих принять участие в круглом столе  "Воспитательный потенциал фразеологии современного русского языка".

Танцующий вуз
26 апреля
Танцующий вуз
На празднике можно будет посмотреть выступления творческих коллективов Центра культуры  АНУ и арт-академии "Арабеск" и танцевальный батл студентов АГУ!
Библионочь 2024
25 апреля
Библионочь 2024
Ежегодная акция «Библионочь» в России проходит уже в 13-й раз. Тема акции в этом году — «Читаем всей семьей». Организаторы акции «Библионочь» — Министерство культуры Российской Федерации,
Российская государственная библиотека, Российская государственная детская библиотека
и портал культурного наследия и традиций России «Культура.РФ».
Премьера документального фильма «Майкоп. Хроники уездного города»
25 апреля
Премьера документального фильма «Майкоп. Хроники уездного города»
Премьерный показ документального фильма «Майкоп. Хроники уездного города» пройдет в концертном зале Адыгейского государственного университета 25 апреля.